或说,你的罪赦了。或说,你起来行走。那一样容易呢。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?

那人就起来,回家去了。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And he arose, and departed to his house.

众人看见都惊奇,就归荣耀与神。因为他将这样的权柄赐给人。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men.

耶稣在屋里坐席的时候,有好些税吏和罪人来,与耶稣和他的门徒一同坐席。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And it came to pass, as Jesus sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples.

法利赛人看见,就对耶稣的门徒说,你们的先生为什么和税吏并罪人一同吃饭呢。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners?

耶稣听见,就说,康健的人用不着医生,有病的人才用得着。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

But when Jesus heard that, he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick.

经上说,我喜爱怜恤,不喜爱祭祀。这句话的意思,你们且去揣摩。我来,本不是召义人,乃是召罪人。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

But go ye and learn what that meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.

耶稣对他们说,新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能哀恸呢。但日子将到,新郎要离开他们,那时候他们就要禁食。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast.

耶稣说这话的时候,有一个管会堂的来拜他说,我女儿刚才死了,求你去按手在他身上,他就必活了。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.

耶稣便起来,跟着他去,门徒也跟了去。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples.

96979899100 共1072条